Signos usados en el Diccionario de la lengua española

Signos usados en el diccionario:
http://www.rae.es/sites/all/common/images/editor/bolaspa.gif
Precede a las formas consideradas incorrectas o desaconsejables, y a los ejemplos que ilustran usos no aceptados en la norma culta.
*
Precede a las construcciones agramaticales.
Significa ‘véase’ y se utiliza en las remisiones.
‘ ’
Enmarca las definiciones.
//
Enmarca los sonidos.
[ ]
Enmarca la pronunciación. || En las definiciones, enmarca, cuando se estima conveniente, algunos elementos del contorno, como el complemento directo de los verbos o el sustantivo al que se aplica normalmente un adjetivo. || En las citas, enmarca la mención del país de origen del autor y el año de composición de la obra, así como las correcciones o interpolaciones realizadas sobre el texto original.
[…]
Indica, en medio de una cita, que se ha suprimido un fragmento del texto original.
/
Separa alternativas. || Representa el fin de línea o renglón.
@
Se pospone al nombre abreviado de una publicación periódica para indicar que la cita se ha extraído de la edición electrónica en Internet.


Con el fin de no entorpecer la lectura de los artículos se ha evitado, en general, el uso de abreviaturas. No obstante, en determinados contextos se han abreviado ciertos términos.
Las abreviaturas utilizadas han sido las siguientes:
adj.
adjetivo
adv.
adverbio
al.
alemán
Am.
América
ár.
árabe
Arg.
Argentina
Bol.
Bolivia
c. d.
complemento directo
c. i.
complemento indirecto
C. Rica
Costa Rica
cap.
capítulo
cf.
cónfer
Col.
Colombia
compl.
complemento
dim.
diminutivo
Ec.
Ecuador
EE. UU.
Estados Unidos
El Salv.
El Salvador
Esp.
España
eusk.
euskera
fem.
femenino
Filol.
Filología
fr.
francés
gr.
griego
Gram.
Gramática
Guat.
Guatemala
Hond.
Honduras
ingl.
inglés
irreg.
irregular
it.
italiano
lat.
latín
lat. cient.
latín científico
lat. vulg.
latín vulgar
Ling.
Lingüística
loc. lat.
locución latina
Lóg.
Lógica
masc.
masculino
Mat.
Matemáticas
Méx.
México
Mús.
Música
neerl.
neerlandés
Nic.
Nicaragua
P. Rico
Puerto Rico
p. us.
poco usado
Pan.
Panamá
Par.
Paraguay
part.
participio
part. lat.
participio latino
pers.
persona
pl.
plural
prep.
preposición
pret.
pretérito
pron.
pronunciación || pronombre
R. Dom.
República Dominicana
superl.
superlativo
sust.
sustantivo
Tel.
Telefonía
tít.
título
Ur.
Uruguay
v.
véase
Ven.
Venezuela
VV. AA.
varios autores

Diferencia entre porqué, porque, por qué y por que

Qué diferencias existen entre porqué, porque, por qué y por que
a)      Porqué:   Sustantivo masculino que equivale a causa, motivo, razón.  Al ser  un sustantivo va  normalmente precedido de un artículo u otro determinante.
Ejemplo: No comprendo el porqué de tu postura (razón).
También tiene plural al igual que otros sustantivos.
Ejemplo: Hay que saber los porqués de este enfado.
b)      Por  qué: Formado por preposición + interrogativo  o exclamativo. Con tilde para distinguirla del relativo y de la conjunción “que”.
 Ejemplo: ¿Por qué vas a bailar?
                 ¡Por qué paisajes tan hermosos pasamos!
c)       Porque: Se escribe  sin tilde por tratarse de una conjunción. Puede emplearse de acuerdo a dos  valores (según RAE): 
    Como conjunción causal (  y se podría sustituir por: puesto que, ya que)
    También como encabezamiento a las preguntas que empiezan “por qué”
    Ejemplo: ¿Por qué no vas al parque? Porque no tengo ganas.
             Cuando tiene sentido causal, su escritura en dos palabras es incorrecta.

     Como conjunción final, seguida por un verbo en subjuntivo, con sentido igual a “para que”. Ejemplo: Hice cuanto pude porque llegara(= para que llegara).
d)      Por que: Puede tratarse de una de las siguientes secuencias
 –   Preposición “por” + relativo “que”. Cuando es así, es más habitual usar el relativo           con el artículo antepuesto.
Ejemplo: Ese es el motivo por (el) que no fui.
    – Preposición “por”+ conjunción subordinante “que”.
     Ejemplo: Al final optaron por que no fuera.

 


     

Dequeísmo y queísmo

¿Sabemos cuándo usar  “de que” o cuándo  utilizar  simplemente  “de” ya sea en lenguaje oral como escrito?

Dequeísmo y queísmo son dos fenómenos muy extendidos en español que tienen que ver con la presencia de preposición innecesaria o la ausencia  cuando la frase la necesita. Está más extendido el queísmo que llega incluso al habla de las personas cultas, mientras que el dequeísmo se considera más vulgar.

El dequeísmo consiste en añadir innecesariamente la preposición de ante la conjunción que cuando la preposición no está exigida ni por el verbo ni por ninguna otra palabra del enunciado. Se produce dequeísmo en los siguientes casos:

  • Al añadir la preposición “de” en la oraciòn que funciona como sujeto de la otra.
                 Me gusta de que me regalen libros – mal
                  Me gusta que me regalen libros – bien             
  • Al añadir “de al complemento directo de la oración
    • Dijo de que llegaría tarde – mal
    • Dijo que llegaría tarde- bien
  • Cuando se inserta la preposición “de” en locuciones conjuntivas  como las siguientes: a no ser que, a medida que, una vez que, etc
              .No tellamaré a no ser de que te necesite- mal
               No te llamaré a no ser que te necesite- bien
  • Cuando se usa la preposición “de” para introducir  el complemento en lugar de la que exige el verbo
                 Confiaba de que puediera  recibirnos (incorrecto)
                 Confiaba en que pudiera recibirnos (correcto)

El queísmo  consiste en la supresión indebida de una preposición – generalmente de, delante de la conjunción que , cuando la preposición viene exigida por el verbo de la oración o por alguna otra palabra de enunciado. Hay dequeísmo en los siguientes casos:

  • Cuando se omite la preposicion que corresponde al complemento del régimen de verbo: olvidarse de, acordarse de,  preocuparse de, algrarse de , fijarse en , arrepentirse de, convencer de, insisitir en, vanagloriarse de, jactarse de, asegurarse de, percatarse de,  desengañarse de, aburrirse de, enterarse de, etc
  • Al eliminar la preposición que corresponde la complemento del sustantivo , en caso como: tener ganas de, tener la impresión de, con la condición de, tener la certeza de, tener miedo de, etc., o al sustantivo que forma parte de las locuciones verbales: tener duda de, no haber duda de, darse cuenta de, caer en la cuenta de, etc.
  • Cuando se suprime la preposición que forma parte de algunas locuciones conjuntivas, como a pesar de que , a fin de que, a condición de que, a cambio de que, etc.

Usos incorrectos de la coma

A)     Es incorrecto  introducir una coma entre el sujeto y el verbo de una oración. Aún cuando el sujeto esté compuesto de varios elementos separados por comas.

 Ejemplo: Mis amigos, mis familiares, mis compañeros, me felicitaron.
      Cuando el sujeto es extenso, se hace oralmente una pausa antes del comienzo del predicado; pero esta pausa no debe marcarse gráficamente con una coma.
 Ejemplo: Los estudiantes que no haya presentado el examen antes de la fecha fijada por el profesor [pausa] no aprobarán la asignatura.
La RAE hace dos excepciones a esta  regla : “Cuando el sujeto es una enumeración que se cierra con etcétera (o  su abreviatura etc.) y cuando después del sujeto se abre un inciso o aparece algún elemento  que se aíslan por comas del resto del enunciado. En esos casos aparece una coma antes del verbo de la oración.


Ejemplo: Mi amigo, como tú sabes, es un gran médico.
B)    No escribir coma delante de la conjunción que cuando tiene sentido consecutivo y va precedida, inmediatamente  o no, de tan(to) o tal.

Ejemplo: Dependían tanto el uno del otro queno podían vivir solos.
C)     No debe escribirse coma detrás de pero cuando antecede a una oración interrogativa o exclamativa.
Ejemplo: Pero ¿adónde vas?
-El empleo de la coma  tras las fórmulas de saludo en misivas y documentos es un anglicismo ortográfico que se debe evitar. En español se usan los dos puntos:

Ejemplo:
Querida amiga,
Te escribo para decirte…
Y debe escribirse

Querida amiga:

Te escribo para decirte…